凤庆| 崂山| 洪湖| 井研| 阜新蒙古族自治县| 陆丰| 黑河| 化州| 仙桃| 新巴尔虎左旗| 阿勒泰| 湖州| 清涧| 城口| 靖边| 洛扎| 西盟| 竹溪| 肇东| 献县| 察哈尔右翼中旗| 惠农| 桂东| 乌尔禾| 荥经| 平坝| 辰溪| 清苑| 永宁| 左贡| 塔河| 翁源| 陇南| 康保| 湾里| 榆社| 无锡| 屏南| 库车| 德格| 徐水| 涟源| 沂源| 分宜| 鄂州| 澄江| 唐海| 临邑| 正宁| 建始| 成县| 梁山| 全椒| 曲阳| 吴江| 上高| 肃宁| 武川| 惠安| 南城| 白碱滩| 清河| 永年| 新津| 宁河| 达坂城| 富锦| 融水| 昂昂溪| 夷陵| 会宁| 富顺| 范县| 杨凌| 井陉矿| 宁津| 方山| 即墨| 桦川| 淮安| 大方| 盐边| 拉萨| 霸州| 杭锦后旗| 南涧| 磐石| 三明| 电白| 电白| 施甸| 蔡甸| 平谷| 图们| 东乌珠穆沁旗| 宁德| 南海镇| 宿州| 分宜| 柳城| 上海| 忻城| 苍山| 紫金| 道孚| 施甸| 鸡东| 定安| 双桥| 武宁| 乌兰| 睢县| 邻水| 鹤山| 兴城| 宁河| 都江堰| 钟祥| 陈仓| 黄龙| 漯河| 金门| 从化| 上饶市| 阳原| 六安| 鄯善| 武夷山| 梁河| 黎平| 贾汪| 五峰| 鄂温克族自治旗| 涡阳| 沙洋| 运城| 渝北| 雅安| 青白江| 正阳| 洛川| 涿鹿| 萝北| 永兴| 肇庆| 肇东| 双阳| 黑龙江| 黄骅| 松阳| 苍山| 金门| 岚皋| 桂林| 古冶| 吉木乃| 札达| 通城| 潞西| 云龙| 封丘| 康平| 曲阜| 泗阳| 若尔盖| 安仁| 睢宁| 个旧| 泗洪| 铜陵县| 克拉玛依| 靖州| 德安| 榆树| 秦皇岛| 托克托| 克拉玛依| 禄丰| 邵阳市| 墨玉| 漳平| 绥化| 龙凤| 漳县| 南靖| 甘洛| 科尔沁右翼中旗| 柳江| 商河| 理塘| 津市| 黟县| 南投| 云梦| 海城| 通州| 岳普湖| 龙川| 林芝镇| 五原| 九江县| 麻栗坡| 汝阳| 夏河| 雁山| 崇仁| 阿鲁科尔沁旗| 翼城| 萨嘎| 红河| 彝良| 汉阴| 玛曲| 杨凌| 八宿| 大姚| 台中市| 正阳| 三门峡| 平塘| 召陵| 古丈| 华安| 叶城| 四方台| 拜泉| 乾安| 博山| 黄陂| 庐江| 渠县| 屏边| 贵南| 秭归| 永定| 林甸| 绥芬河| 平原| 武安| 土默特左旗| 岳阳市| 康乐| 固安| 长治县| 肇源| 华亭| 龙胜| 梁子湖| 务川| 茄子河| 乡宁| 九龙| 池州| 灵台| 嵩县| 措勤| 鄂尔多斯| 永兴| 湘阴| 南芬| 儋州| 南涧| 鸡西| 法库| 我的异常网

《终极街霸2》官方预告第二弹 含“波动拳之路”模式

2018-05-21 15:16 来源:爱丽婚嫁网

  《终极街霸2》官方预告第二弹 含“波动拳之路”模式

  我的异常网  在强化一线监管的同时,上交所也十分重视规范自律监管程序,通过听证、复核等机制加强对监管对象合法权益保护。安徽:近日,安徽省人社厅在新闻通气会上介绍,今年安徽省将适时提高最低工资标准。

  对于“僵尸车”产生的成因,重庆交通大学交通工程研究所刘伟博士认为,除了人口迁移,还包括部分车主为了拖延逃避交通违法处罚、企业注销或破产车辆未处置、违法盗抢套牌车辆无法找到车主等。据伊朗国家电视台15日报道,伊朗外交部发言人巴赫拉姆·卡西米对此作出严厉回应,称沙特王储是一个“妄想而天真的人”,对政治一无所知。

    同时,互联网寿险中,两全保险共实现规模保费亿元,占互联网寿险总保费的%,同比上升%,跃居为互联网寿险业务的主力险种,包括分红保险、定期寿险和终身寿险在内的其他险种保费规模合计亿,占比约为%,同比上升%。通过全面的术前评估的患者从6个月大的婴儿到90多岁的老人都可以耐受手术。

    独角兽加速“跃入”资本市场  此前,360借壳回归A股,富士康36天IPO过会,A股向“独角兽”频频抛出橄榄枝,“独角兽”成为资本市场极受关注的热词。  A股同样未能独善其身,上证综指23日下跌%,创2月12日以来最大单日跌幅;创业板指下跌%,创2月7日以来最大单日跌幅。

  据悉,自重庆交巡警联合市城管委开展“僵尸车”联合排查整治行动以来,两江新区公安分局交巡警支队已处理“僵尸车”136辆。

    粗略计算,Naspers的这笔投资最高增长至约1700亿美元,浮盈超过5152倍,远远超过了Naspers自身的市值。

    在昨日举行的证监会例行发布会上,针对证监会支持独角兽企业回归A股一事,证监会发言人回应称,近期证监会已经深入研究借鉴了国外成熟经验,但该项目仍处于研究论述阶段,待时机成熟会积极推动落实。  分析师猜测,苹果最近几年的研发投资快速增长可能源自两个新项目。

  声明称,土耳其军队正在尽全力帮助叙利亚居民返回家园。

  博士研究生招生由招生单位自主确定进入复试的初试基本线。  此次试点将首先在客户办理单位和个人银行结算账户开立、变更、撤销时进行,客户办理其他业务时无需进行失效居民身份证信息和非居民身份证件信息核查。

  而对于苹果这种拥有2850亿美元现金储备的公司来说,完全可以自由地实施自己的雄心壮志,以不断巩固领先者的地位。

    “西安青年创业大讲坛”第一期活动联合“3W大讲堂”,携手西安创业大街、3W鹰学院、蒜泥众创与西安北大科技园,分享嘉宾宋琪、常兴龙两位创业大咖以“引爆高绩效——创业企业团队管理攻略”为主题,为创业者传授提升领导力的“干货”。

  而长征九号的近地轨道运载能力大于百吨。同时,互联网意外伤害保险发展潜力巨大。

  我的异常网 我的异常网

  《终极街霸2》官方预告第二弹 含“波动拳之路”模式

 
责编:
官方微博
关注微信公众号
  • 本月热门标签:
以腾讯视频为例,开通VIP会员,安卓用户1个月、3个月和6个月的价格分别20元、58元、108元,年费是198元,而苹果用户购买则要贵出5-35元不等。

当前位置: 首页 > 教育 >清朝英语教材曝光 汉字标注读音学英语"自揣摩之"

清朝英语教材曝光 汉字标注读音学英语"自揣摩之"

2018-05-21 16:32 - 教育 - 查看:

   不是乱码 是“音标”

  tomorrow i give you answer to do with my friend

  托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为、土、度、回夫、买以、勿伦脱

  “托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为”,“土、度、回夫、买以、勿伦脱”……这些毫无逻辑的文字叠加一起,让不少人都以为是乱码,而在没有复读机的晚清,英语发音全靠这些“乱码”。

  昨日,成都市民尧先生展示了收藏的一本印有“咸丰十年”字样的英语教材中,上面“乱码”对应着英文句子,分别是“tomorrow i give you answer”,“to do with my friend”。据四川西部文献修复中心专家推断,从这本书的印刷和字体、内容上推断,英语书应该是真实的,属于清朝晚期,不过,由于暂时没有看到实物,不能推断出具体年代。一些近代史研究专家则表示,汉字注音学英语的现象在近代非常普遍。

  汉字标注读音 清朝人学英语“自揣摩之”

  七八年前,成都市民尧先生从重庆的旧书市场淘回一堆旧书,其中一本没有封面的繁体字书籍引发了他的兴趣。“繁体字下面还有英语字母。” 尧先生告诉记者,这本书共有四五十页,从左往右翻,开始的几页里面有“咸丰十年”(1860年)的字样。

  开篇“英话注释目录”后标注着,“地理门”、“君臣门”、“师友门”、“宫署门”、“五金门”等门类,在书中,画了12个小格子,每个格子里都是一句英语,最上面是汉语句式,中间为英语句式,最下面是汉语注音,这些注音都是用汉字代替音标。

  一些用汉字标注的英文读音,现在看起来让人啼笑皆非。比如“减一半就是了”翻译为“Less one half of your price”,英标用汉字标注为,“肋司、氓、哈夫、哑夫、尤、濮癵司”。尧先生表示,按照这样的读音读出来,外国人肯定听不懂。

  在教材开始还有一段“使用说明”:“汉字从右至左读、英字从左至右读”……而作者也在开篇友情提示学习诀窍,“唯学者自揣摩之”。

  发音非常奇怪 标注汉字应是晚清“普通话”

  在看过书籍的照片后,四川大学古籍研究所的彭老师表示,应该是清朝晚期的书,不过具体时间无法判断。四川西部文献修复中心的专家也表示,根据书籍照片,从外观和内容上推断这应该是属于清朝的书,不过因为没有接触到纸张和实物,所以还不能判断这本书是善本还是后来复制的。“清朝时期已经陆续翻译了很多国外的书。”据专家介绍,善本刻印较早、流传较少,如果是善本,那么这本书就具有科学研究价值。

  按照这些汉字标注的读音来读这些英语短句,读起来发音显得非常奇怪。那么,究竟该如何读这种汉字注音呢?

  精通语言学的四川大学教授雷汉卿认为,这种汉字注音主要还是出现在不太正规的教材中,教的人会在声调上进行指导,而教材的汉字主要还是给初学者的提示。“晚清时也有自己的‘雅言’、‘国音’(相当于普通话)。”雷汉卿推断,因为定都北京的原因,当时的标准话应该接近北京话读音,从一些溥仪讲话的录像也可以得知,读音差别不算大。也就是说,如果穿越到150多年前,还是能够听懂当地人说话。

  涨/知/识

  清朝人把英语叫鬼话

  老外:他们发音很糟糕

  事实上,用汉字为英文注音的学习方法,在近代曾长期、大量存在。

  研究中西文化交流史的孙广平博士在一篇关于晚清英语教科书发展中介绍,当时的英语教科书分为三个阶段,萌芽阶段主要在1807年到1840年,在中国的通商口岸,一些中国人自己编写的学习教材比较流行,主要是洋泾浜英语课本,满足中外贸易需求。这些课本都是用汉语为英语注音,方便中国人学习。

  中英贸易之初还要靠会讲广东话的葡萄牙人或者会讲葡萄牙语的中国人作为中介来进行沟通,当时广州流行一本叫《鬼话》的小册子,其中就用“曼”代替“man”的发音、today 注为“土地”。 美国传教士卫三畏评价这些小册子所标注的英语“发音很糟糕”。

  1840年到1895年,英语教学得到了发展,在洋务运动的推动下,出现了一些西式学堂,在一本美国人编写的英文教材中,开始用音标为英文字母标注读音。第三阶段则是1895年甲午战争失败后,这一时期开始引入一些原版英语教科书。

  有资料称,康熙年间,《尼布楚条约》签订后清朝开始注重精通俄语和拉丁语人才,雍正年间《华夷译语》又重出江湖,这本中国近代早期的外文译汉文的官方辞书,外文词条都是以汉文注音。

  成都商报记者 宦小淮

  来源:成都商报

百度